Go to page 1, 2
  Forum » Doubts and questions » Translation? Date
Username
4 msgs.
Ball boy
More than 2300 sentenses Maybe but I prefer only one translator to use the same terms.



Editado por MaitreArgus 14-02-2011 21:51
14/02/2011 21:40
  - Div/Gr
1 msgs.
Ball boy
i can help in translation in greek if u want 14/02/2011 22:54
  - Div/Gr
Admin
275 msgs.
First-team player
MaitreArgus dijo:
More than 2300 sentenses Maybe but I prefer only one translator to use the same terms.



Editado por MaitreArgus 14-02-2011 21:51

Of course. Translation must mantain consistency. Terms must be the same through all the game.
15/02/2011 00:14
  - Div/Gr
Username
221 msgs.
Substitute
If you need more translators for english text, i can help as well.
But i don't speak spanish
16/02/2011 11:14
  Kings XI Punjab - Div1/Gr1
Fiscal
2955 msgs.
Best scorer
Good of you to get some help in translating, it's very funny to read sometimes 16/02/2011 16:28
  AFCB Mercenaries - Div4/Gr13
Admin
275 msgs.
First-team player
It is even funny in spanish
Colebourn dijo:
Good of you to get some help in translating, it's very funny to read sometimes

17/02/2011 16:41
  - Div/Gr
Username
114 msgs.
Substitute
@internat dijo:
Would you like to help us with the english translation?


So far, I find this game the best ever in football management genre. Hope we can, at least, be at par with the quality of language used. I think a little editing is apt, and not translation. I would be eager to contribute polishing some lines, though. More power.
18/02/2011 02:42
  - Div/Gr
31 msgs.
Child's coach
The funniest one so far is when the game simulations, it got the funniest. Ref gets hit so many times with the ball. 23/02/2011 00:22
  - Div/Gr
Username
114 msgs.
Substitute
Kintizen dijo:
The funniest one so far is when the game simulations, it got the funniest. Ref gets hit so many times with the ball.


Not to be surprised. The original version of this game is in Spanish. Automated translation is not that honed. So if we could do something to help, it would be the editing.
23/02/2011 01:25
  - Div/Gr
Username
114 msgs.
Substitute
@internat dijo:
MaitreArgus dijo:
More than 2300 sentenses Maybe but I prefer only one translator to use the same terms.



Editado por MaitreArgus 14-02-2011 21:51

Of course. Translation must mantain consistency. Terms must be the same through all the game.


How about making it an open source translation?
23/02/2011 01:26
  - Div/Gr
     
Go to page 1, 2
2